Legomenon for

{what it is}

The expression of this unknown Ancient has proved a challenge to many a curator through the generations of the Archives' transmission. His rage is so great that it nearly drives his utterance beyond the bounds if intelligibility — a quality that comes through clearly even in the most sedate and/or literal rendering — though for the most part his general meaning can be guessed from syntactical context.

Of some interest are modifiers here rendered as "[expletive]", a strategy employed elsewhere by (an) unknown Redactor(s) — extensively so in the Writing {purple berries} (qv): it would seem that prevailing mores of semantic decorum would have been breached by baldly presenting the specific words the Author originally inscribed (or uttered, in the case of a transcription). The reader should feel free to supply in each case whatever familiar obscenity seems least likely to destroy the sense of the phrase.